笔下文学

字:
关灯 护眼
笔下文学 > 无人驾驶帝国 > 第二百四十六章 从“巴依尔”到“宝马”

第二百四十六章 从“巴依尔”到“宝马”

第二百四十六章 从“巴依尔”到“宝马” (第1/2页)

沈笑夫意犹未尽,继续翻着《汽车的故事》,简直爱不释手!忽然间,他看了到一篇链接文章:《从“巴依尔”到“宝马”》。
  
  哎呀,这是啥东东呀?
  
  沈笑夫赶紧翻看起这篇文章来:
  
  ……
  
  都说名字,代号而已。
  
  可不得不承认,谁也不想有个充满乡土气息的名字吧?!
  
  前两天一大学同学郑重的告诉我,他改名字了,原因就是今年是本命年,各种衰,下楼丢垃圾被狗咬、洗个手水管爆掉、一睁眼咳出一口血……
  
  后来,老家一大师帮忙算了一下,命里缺水,于是把“鑫”改成了“淼”,据说能让他在今年剩下的日子里不那么衰。
  
  不论是出于风水因素还是其他各种原因,改名,在这个时代,真的不是什么稀罕事。
  
  万物同理,汽车名字也一样!
  
  “巴依尔”是个什么鬼?
  
  打开度娘搜索,它告诉我是蒙古语“吉祥、喜庆、节日”的意思(是不是在逗我?)。
  
  谁会想到二十几年前,我国居然就将“BMW”翻译成了这个鬼样?
  
  在我国,人们觉得一个叫“狗蛋儿”和一个叫“阿尔伯特”的人“B格”是不一样的,所以在上个世纪末期出现过一批批优秀的“改名学者”。
  
  名字的好坏真的就这么重要么?
  
  对于在我国闯荡许久的宝马品牌,无疑最有发言权。
  
  宝马的品牌历史大家都知道,那么如何将它翻译成一个优秀的中文名字是摆在这个上世纪后叶传入我国的国外品牌始终的难点。
  
  其实现在看来,宝马在那个时代根本不用操心用哪个中文名字,因为那时候的华国,亲民的桑塔纳更受欢迎,而高大上的宝马压根没有市场。
  
  重点来了!(敲黑板)
  
  1992年以前,宝马品牌的车型在国内被人称之为“巴依尔”,我猜大家会说:“这也太难听了吧?”
  
  当时国人们觉得,“巴依尔”这个名字就像“香奈儿”一样,有点女士气息,仿佛又有点“男士止步”的意味。
  
  其实巴依尔不是香水,也不是衣服,而是一个豪华汽车品牌。
  
  该品牌于1916年成立,成立之初叫做“巴依尔飞机公司”,后来又改为“巴依尔发动机公司”,专门生产飞机发动机,是一个飞机配套公司。
  
  没错,巴依尔就是宝马的前身!
  
  它的标志由两个圆圈组成,圆圈之间是BMW三个字母,为巴依尔发动机公司的字母缩写,内圈由“蓝天白云”组成,并且由一个十字符号分离,就像一个飞机螺旋桨一样,
  
  意预巴依尔飞机在蓝天白云间穿梭,又象征着该公司蒸蒸日上,一飞冲天。
  
  但是,终究“巴依尔”这是一个一听就“非我族类”的汽车品牌名字,然而就在1992年,曾经被唤为巴依尔的BMW突然在国内被更名为了“宝马”。
  
  那么怎么样从“巴依尔”到“宝马”的呢?
  
  “BMW”这3个字母,有的人说翻译成“别摸我”还能理解,翻译成“宝马”真不能理解,还有个“W”没翻译呢!
  
  呵呵,那我们来回顾一下历史吧——
  
  BMW品牌实际上来自于其公司的名字,BMW公司全称是“BayerischeMotorenWerkeAG”,这是德语,意思是“巴伐利亚发动机制造厂”,也有人译为“巴依尔发动机有限公司”,而BMW正是这个全称的缩写。
  
  

(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
极品全能学生 凌天战尊 御用兵王 帝霸 开局奖励一亿条命 大融合系统 冷情帝少,轻轻亲 妖龙古帝 宠妃难为:皇上,娘娘今晚不侍寝 仙王的日常生活